
В русском языке встречаются слова, заимствованные не только из европейских, но и из азиатских языков. Например, фраза «пойдем почифаним» воспринимается нами как сленговое приглашение поесть. А это и вправду приглашение поесть – только заимствованное с китайского. Чи фань – на китайском «еда». Как написать внятно название этого блюда на русском, я не придумала – цыпленок для еды как-то не звучит. Так и оставим – чи фань)))

В оригинальном рецепте (смотрела по телевизору по-моему в «Смаке») чеснок обжаривали до филе. Я пробовала и так, но так как я люблю поострее, делаю по-своему. Очень вкусно и не так трудоемко, как кажется сначала. Кроме того, если нет помидор, добавляю морковь, если закончились яйца, делаю без них, тоже вкусно. Но попробуйте оригинальный рецепт сначала.

Оригинально сочетание горячих и холодных индегриентов делают это блюдо неповторимым!

Для этого блюда лучше всего подойдет длиннозерный пропаренный рис. Зерна такого риса при варке не слипаются. Кроме того, при обработке паром до 80% витаминов и минералов, содержащихся в рисовой оболочке, переходят в зерно.

Это блюдо готовила еще бабушка моей мамы. Затем его стала готовить моя бабушка, потом моя мама, а теперь и я. Готовим его всегда по выходным или на праздники, когда собирается вся семья. Это блюдо называется ПАШКЕТ (не путать с паштетом). Готовили пашкет во многих астраханских селах. Его можно приготовить с рыбой (сазан, судак, щука), с мясом, птицей, с добавлением риса, пшена или картофеля. Моя прабабушка делала его из мяса и утки. Вот его рецепт.

РЕЦЕПТ
Найти рецепт


Пока нет комментариев