Порой язык подбрасывает нам сюрпризы не меньше, чем неожиданный ингредиент в любимом рецепте — вроде бы все знакомо и привычно, а род слова «киви» или «хачапури» заставляет задуматься. Разберемся, какой род у заимствованных слов и несклоняемых существительных. Без скучных правил: только конкретные слова и понятные пояснения.
Киви
В русском языке слово «киви» относится к несклоняемым существительным (не изменяется по падежам и числам). Оно пришло к нам через английское слово kiwi, восходящее к языку маори, где так называли птицу — символ Новой Зеландии. Позже этим словом стали именовать дерево и плод актинидии китайской.
Какой род у слова «киви»
Согласно грамматическим нормам, если неизменяемое существительное обозначает неодушевленный предмет, ему присваивается средний род. Поэтому в речи корректно употреблять формы спелое киви, вкусное киви, экзотическое киви. Это правило одинаково применимо, будь речь о плоде или о самом дереве.
Салями
Слово «салями» пришло из итальянского языка, это несклоняемое существительное.
Какого рода слово «салями»
Женского, несмотря на то что салями — неодушевленный предмет. Верное употребление: пряная салями, аппетитная салями. Это закреплено и в словарях, и в устоявшейся языковой практике.
Манго
Слово «манго» в русском языке несклоняемое, заимствовано из малайского языка через французский. Независимо от того, идет ли речь об одном плоде или нескольких, форма слова не меняется.
Какого рода слово «манго» в русском языке
Среднего. Правильно говорить: спелое манго, сочное манго. Мужской род иногда встречается в устной речи и в некоторых кулинарных текстах, но в словарях и грамматических справочниках он не закреплен.
Хачапури
Название блюда «хачапури» заимствовано из грузинского языка, это несклоняемое существительное.
Какого рода «хачапури» в русском языке
Среднего. По нормам русского языка заимствованные названия, обозначающие блюда, имеют средний род. Верно употреблять: сырное хачапури, вкусное хачапури. В кулинарии встречаются и варианты с мужским родом, но нормативным считается средний.
Брокколи
Слово «брокколи» пришло из итальянского языка и обозначает разновидность капусты. Это существительное не склоняется.
Какого рода «брокколи» в русском языке
Женского. Поэтому правильно говорить: свежая брокколи, зеленая брокколи. Несмотря на то что в итальянском это слово употребляется во множественном числе, в русском — только в единственном.
Авокадо
Слово «авокадо» относится к несклоняемым существительным. Оно пришло в русский язык через европейские. Испанцы заимствовали его у ацтеков: ahuacatl («яичко», из-за формы) означало плод авокадо, а затем слово распространилось и по другим языкам.
Какого рода слово «авокадо» в русском языке
Среднего. Правильное употребление: спелое авокадо, маслянистое авокадо. Разговорные варианты с мужским родом встречаются, но не считаются нормативными.




Пока нет комментариев