«Уважаемая шеф, ваши блюда превосходны». Теперь так можно говорить

Ольга Захарова
07 июня 2020 г.

На днях произошло изменение одного из орфографических правил, которое напрямую касается еды, а точнее профессии «повар». И случилось этого благодаря женщинам.

Буквально за последние 2-3 года количество женщин-поваров в ресторанах мира заметно увеличилось. В России талантливые дамы, любящие готовить, тоже не стоят в стороне. Они становятся шеф-поварами и кондитерами, барменами и пекарями.

Если есть такая тенденция, есть и социальный запрос на изменение отношения к женщинам на кухне, в том числе, и пересмотр наименования самой должности. Не называть же женщину-повара, руководящую кухней, «шефиня», «шефка» или «шефиха»?!

Именно поэтому представители НП «Женщины Москвы» отправили М.Н. Русецкой, ректору Института русского языка им. А.С Пушкина письмо, где говорится: «Просим Вас рассмотреть возможность включения в современные словари русского языка дополнение в категорию рода существительного “шеф”...».

И в День рождения Александра Сергеевича Пушкина изменения внесли. 6 июня современный словарь slovari.org присвоил слову «шеф» женский род. Теперь это слово, обозначающее (как минимум) «руководитель, управляющий предприятием» и «главный повар ресторана или иного заведения, где готовят еду», стало мужского и женского рода.

Это не какое-то уникальное исключение из всех норм. В русском языке есть слова общего рода, например, кофе, манго и бренди – слова и мужского, и среднего рода; визави, хиппи и инкогнито относятся и к женскому, и к мужскому роду. Теперь их коллекцию пополнило слово «шеф». А это значит, что обращение «Уважаемая шеф», «Моя шеф» или представление «Вот ваша новая шеф», стали официально нормой русского языка.

ПОХОЖИЕ МАТЕРИАЛЫ
Все самое интересное о еде на Gastronom.ru