Эчмиадзинская долма

22 июня 2007 / gastronom
  • 315.jpg

ИНГРЕДИЕНТЫ

  • 400 г баранины
  • 200 г болгарского перца
  • 80 г репчатого лука
  • зелень чабреца, базилика, кинзы, майорана, эстрагона
  • 300 г баклажанов
  • 300 г помидоров
  • 40 г топленого масла
  • рис белый длиннозерный – 100 г
  • соль

ПОШАГОВЫЙ РЕЦЕПТ ПРИГОТОВЛЕНИЯ

Мясо нарезать, пропустить через мясорубку. Мелко нарезать лук, базилик, кинзу, чабрец, майоран, эстрагон. Смешать с фаршем, посолить, поперчить, добавить промытый рис. Все перемешать. Баклажаны нарезать продольно и посолить. Болгарский перец обмыть, срезать верхушку с плодоножкой, очистить от семян, вырезать плодоножку и верхушку вернуть на место. Ошпарить кипятком и сложить в дуршлаг. Помидоры обмыть, срезать 1/4 часть, вынуть сердцевину и посолить, крышку вернуть на помидоры. Подготовленные помидоры, болгарский перец, баклажаны наполнить фаршем, накрыть верхушками и плотно поместить в кастрюлю. Варить до готовности.

Время готовки

1 ч

Сложность приготовления

легко

Кухня

армянская

Вегетарианское

нет

Количество калорий

341 ккал

Источник

"Гастрономъ"

#3/2002

Если вы заметили ошибку или неточность, пожалуйста, сообщите нам.

ПОХОЖИЕ МАТЕРИАЛЫ

КОММЕНТАРИИ

Visual verification
Альберт 21 января 2016

Толма истинно армянское блюдо. Толи- это виноградные листья по армянски, какие еще доказательства нужны? Правда в эчмиадзинской толме виноградных листьев нет, ну и что, все равно армянское, потому что сделано из армянских помидоров, армянских баклажанов и армянских перцев.

Ani 16 января 2016

Азербайджанцы и турки называют это блюдо "Долма" и считают его национальным блюдом. Для этого даже совершенствовали фонетическую составляющую названия блюда. Как пишут сами азербайджанцы Долма по азербайджански - "заполнять", здесь имеется в виду "начинять что-либо, чем либо." Видимо, любовь к армянской Толме настолько вскружила говолу закавказским туркам, что некоторые из них и родной язык стали забывать. Дело в том, что в азербайджанском языке нет глагола Долма- заполнять, этот глагол пишется и произносится как Долдурмах, окончание же "ма"в тюрских языках и в азербайджанском в том числе говорит об отрицании чего-либо, соответственно Долма или Долдурмаh по азербайджански - "не наполняй," не "заполняй", "не фаршируй." Пример: Ачмах- открывать, ачма-не отрывай; бахламах - закрывать = бахлама - не закрывай. Вопрос, зачем называть блюдо "Не фаршируй," если оно изначально фаршированное? Это первое доказательство неазербайджанского происхождения блюда. Второе доказательство и самое главное - это то,что тюрки были кочевым народом. История не знает примеров, чтобы кочевые народы имели кухню с применением зелени, специи, овощей. Когда кочевникам растить все это, тем более виноградники? И доказательство тому - тюрки Казахстана, Кыргыстана, Тувы, Алтая, Якутии, Чувашии. У этих народов нет национальной кухни, где бы применялись растительные продукты. Их кухня почти полностью состоит из мяса и молочных продуктов. Так как же так получается, что до 90% тюрок не готовят Толму, из них 70% вовсе о Толме не слышали и только тюрки в соседстве с армянами называют Толму "долмой" и присваивают первенство приготовления этого кушания себе. Еще один любопытный факт: кухня по армянски будет- Хоhаноц, в дословном переводе "место, где мудрствуют," "творят мудрость, идею". Обратите внимание какое правильное определение Кухни. У тюрских народов нет своего, исконного слова "кухня". На азербайджанском языке, например, кухня будет "метбех" и оно заимствoвано у оседлых персов. На Фарси кухня и есть "мятбах"-ﻣﻄﺒﺦ" mətbəx. "Знание, информация", которое по азербайджански звучит как "маалумат" (məlumat) тоже заимствовано у оседлых персов ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ" Однако, вернемся к Толме. Армянское название Толма связывается с "Толи,"означающим "виноградные листья", "лоза." Изначально, на грабаре, до того, как турки-сельджуки отведали Толму это блюдо называлось Толимис - "мясо в виноградном листе." Со временем, как часто бывает с Индо-Европейскими окончаниями, и в частности с армянским языком, который экономит на гласных звуках Толимис обратился в Толим, следом в Толима, и наконец в Толма. Для сравнения: Индо-Европейский русский язык, где люди, благодаря кого-либо говорили "Спаси тебя Бог," затем "спаси Бог," наконец теперь - Спасибо. Историк, автор книг по кулинарии и истории национальных блюд Вильям Похлебкин признает, чтосамо кушанье возникло первоначально в армянской кухне. Он пишет : С XVII до начала XIX в. Армения была поделена между Турцией и Ираном. В этот период хозяйство Армении, ее людские и материальные ресурсы пришли в упадок, но духовная и материальная культура не изменилась, не погибла и армянская кухня. Наоборот, армяне внесли свой вклад в кухню турок-сельджуков, так что многие истинно армянские блюда стали позднее известны в Европе через турок как якобы блюда турецкой кухни (например, долма)." Вопрос азербайджанцам: чье блюдо Шакяр-Бура, которое является не только национальным, но и праздничным в Азербайджане? Ведь, исходя из этимологии Шякар-буры словечко-то не тюрское. Шякар- сахар на многих индо-европейских языках: шякар, шакар, сахар, шугар, Бура- сахар на языке Дари. И шякар и бура- ислова иранского происсхождения и готовится Шякар-бура во всем ираноязычном мире. Вадим Арутюнов, востоковед.

Повар 30 сентября 2013

На кухне нечего не осталось.Извините про чеснок не забыли?

Гость 30 сентября 2013

Я много раз ел эту долму но у нас не кто даже не рекламировал ето как ДОЛМА откуда то.Место того чтоб рекламировать себя лучше научитесь готовить а не толкать готовую продуксию на свое ИМЯ...

Eka70 14 февраля 2011

Xotelos bi dobavit odny detal iz opita moei mami - pri gotovke dobavit chyt zhidkosti i eshio vsio prisipat k koncy svezhei zelenju chto bi pri podache dolmi bil sok.

Гость 30 октября 2010

может все таки будем говорить о рецепте а не о происхождении!?! вкусно получается?кто делал?

Монголы едят борщ? Айсель, вы заблуждаетесь. Долму едят от Ирана до Венгрии, от Египта до Молдавии, от Греции до Туркмении. Вот есть венгерское словосочетание "töltött szőlőlevelek" - и что с того? Хоть горшком назови - суть та же, что в горской "дурме", греческой "долмадос" и в армянской "толме". Так что националистические конвульсии азербайджанских и армянских кулинаров предлагаю отставить как исторический курьез.

Айсель 5 июня 2010

А перевод слова "долма" у армян найдется? А звучит как "монгольский борщ" .

Гость 3 мая 2010

Угу, а Эчмиадзин - азербайджанский город )))

Ameliya 2 мая 2010

Это блюдо азербайджанское. Слово "долма" (от глагола "долма" ) на азербайджанском языке озночает заполненный, фаршированный.